Jippie, nu har jag äntligen kommit igenom en av tio övningsöversättningar! Fast jag ska ta ut alla satsdelar lite mera noggrant, så att jag vet varför det översätts som det gör...
Här kommer ett smakprov:
"I närbelägna Åkers styckebruk med Åkers Bergslag väntar den trolska och storslagna naturen som erbjuder både fiske, vandringsleder, kanotleder, gruvmiljö och på vintern fantastiska isar för skridskoåkarna."
"Im nahegelegenen Åkers Styckebruk mit der vom Bergbau dominierten Landschaft Åkersbergslag erwartet Sie eine märchenhafte, imposante Natur, die Ihnen Angelmöglichkeiten, Wanderpfade, Kanutouren, Bergbaumilieu und im Winter fantastisches Eis zum Schlittschuhlaufen bietet."
Jag önskar er alla en trevlig torsdagskväll!
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
15 kommentarer:
Jaha, det verkar nästan som taget ur en turistbroschyr! Bilden som du har tagit är kanonfin. Underbar menar jag!! Kram
Usch vad jobbigt att översätta! Antar att det ingår i dina studier - eller jobbar du med översättning?!
Jag gillar dagens ord! TYcker även att din blogg blivit väldigt julfin! I min smak snyggare än den gula.
KRAMAR
Jag tror vi åker förbi Åkers Styckebruk när vi åker till Sthlm. Kram från Sita
Ähm...vad snabb du var! ^^ Nu missade du juh att du har nåt att hämta i min blogg... :oD
För mig funkar tyska lika bra som svenska. Tycker språken är väldigt lika :) Bra översättning du gjort iaf, MVG ;)
Kram
Själv skulle jag aldrig ha klarat att översätta det ;) Hoppas att du får en fin kväll *kram*
Vad skönt att du betar av det :)
kram
Vad duktig du är på översättning,det där skulle inte jag klara. Jag ger dig ett nalle hjärta!
Åh, vad skönt! Ett steg fixat iaf! =) Å att veta varför är verkligen viktigt, det blir så jobbigt om man inte vet det! Kramar
Oj det lät högtravande men så är det ju med tyskan......
Vad ska du bli när du tentat? =)
Grattis! Undrar om det finns någon språk som jag skulle kunna förstå den där textbiten med...
Det är härligt med språk för då kan man kommunicera med människor, men jag beundrar dig att du orkar plugga språk på den där nivån!
Kramizar:)
Jag är glad att jag håller mig till svenska. "Nahegelegenen" - jösses!
kram
Vilken härlig natur det måste vara där.
Gjorde ett försök att översätta din text till portugisiska, men gav upp. Hade underkänt i tyska när jag gick ut flickskolan, reste till tyskland och förälskade mig i Gunther, vi bodde ihop under två år och sen fixade det sig med språket. Men det var länge sedan. Nu finns det bara små rester kvar.
Skicka en kommentar